Вот это заебали меня децл сериалы, решил накачать кино, такого, полегче. Полазил, почитал разные топы, ну и захуярил полсотни закачек, чтобы к вечеру уже все готово было. "Але я не за те" (с). Вот это пока по торрентам раздачи искал, обратил внимание, что дохуя лежит так называемых "авторских переводов", сербины, гаврилины, еще шо-то там такое. Я как-то, помню, повелся, думаю, авторский перевод, наверное там такой охуенный перевод. Скачал, посмотрел пять минут и закачал обратно нахуй. Это же пиздец. Экающее, бэкающее, опаздывающее на фразу-полторы, чвякающее-хуякающее. И, кроме того, перевод именно что хуевый. Не, может то мне так повезло, конечно, на самом деле авторские переводы это пиздец как охуенно, то один такой в сети был и я на него попал, хуй его знает, еще раз проверять не буду. Лучше вас, блогеры, спрошу: шо можете за авторские переводы сказать? Какая нам с них польза?
Page Summary
Style Credit
- Style: Neutral Good for Practicality by
Expand Cut Tags
No cut tags
no subject
Date: 2015-10-06 11:12 am (UTC)