npubop: (Приборо)
[personal profile] npubop


И шоб два раза не вставать

Date: 2014-12-01 06:51 am (UTC)
From: [identity profile] f-l-o-e.livejournal.com
Как живется в стране где бесчинствует правый сектор?
______________
Это пять. ))))))))))))))

Date: 2014-12-01 06:52 am (UTC)
From: [identity profile] minsk007.livejournal.com
круто :)
классно мужики прикололись

Date: 2014-12-01 06:57 am (UTC)
From: [identity profile] swotcher.livejournal.com
Фамилия сей российской немки - Безлер.

Date: 2014-12-01 06:58 am (UTC)
From: [identity profile] lost-egos.livejournal.com
По последнему "сюжету". Что-то немного надуманно по-поему. Если мужик отвечал "Два часа", то должен был бы сказать "Друга година"...
Edited Date: 2014-12-01 06:59 am (UTC)

Date: 2014-12-01 07:09 am (UTC)
From: [identity profile] an54444.livejournal.com
Та вона и неразумила шо ееной подруге казали друга гадина!!!

Date: 2014-12-01 07:11 am (UTC)
From: [identity profile] f-l-o-e.livejournal.com
Это "второй час".

Date: 2014-12-01 08:56 am (UTC)
From: [identity profile] lost-egos.livejournal.com
Это и "второй час" и "два часа", при ответе на вопрос "Который час?"

Date: 2014-12-01 08:59 am (UTC)
From: [identity profile] f-l-o-e.livejournal.com
Это второй час.
Два часа это две годины. Можно говорить и так и эдак. Как в русском.
Вот если пишешь литературное произведение на украинском, то нельзя. И на русском кстати тоже. )

Date: 2014-12-01 09:02 am (UTC)
From: [identity profile] lost-egos.livejournal.com
Ну, я знаю лишь, что если это был действительно мужчина со Львова, он просто ответил бы "Друга" или там "По другий"

Date: 2014-12-01 09:03 am (UTC)
From: [identity profile] f-l-o-e.livejournal.com
Конечно. Именно так он бы и сказал.

Date: 2014-12-01 10:01 am (UTC)

Date: 2014-12-01 11:03 pm (UTC)
From: [identity profile] frizzzie.livejournal.com

Во-во
По другий
А бабы-то глазки на него и вылупили вопросительно - типо, да, подруги - и чо?
Ну он и уточнил - Годинi...
Edited Date: 2014-12-01 11:05 pm (UTC)

Date: 2014-12-03 11:17 am (UTC)
From: [identity profile] euthanasepam.livejournal.com
— Каторый чяс?

— За пітнайці трета, доню!

ггг

Date: 2014-12-01 01:06 pm (UTC)
From: [identity profile] v-nica.livejournal.com
говорить то можно но не принято
сколько часов прошло - дві години
сколько времени - друга година
Edited Date: 2014-12-01 01:06 pm (UTC)

Date: 2014-12-01 01:08 pm (UTC)
From: [identity profile] f-l-o-e.livejournal.com
А у нас в Москве например не принято говорить "Хули пиздишь?" А говорят!

Date: 2014-12-03 11:15 am (UTC)
From: [identity profile] euthanasepam.livejournal.com
Не вчіть українців розмовляти українською. «Друга (третя, четверта тощо) година» перекладається російською залежно від контексту і як «второй час», і як «два часа».

Date: 2014-12-03 12:21 pm (UTC)
From: [identity profile] f-l-o-e.livejournal.com
Кто если не я.

Date: 2014-12-01 07:29 am (UTC)
From: [identity profile] tvvuaky.livejournal.com
дві гадини мої, дві гадини-и-и

Date: 2014-12-01 10:42 am (UTC)
From: [identity profile] nooma-magia.livejournal.com
Это она в Одессе не была:
- Не скажете, скока время?
- А вам зачем?

Или такой диалог:
- Скажите, как пройти на Ленина?
- А вы где идете?
- (недоумение) Тут.
- Так вы уже пришли.

(Перевод: "где" по-одесски - куда именно).

Еще:
- Скажите, как пройти на Ленина?
- А шо вам надо?
Edited Date: 2014-12-01 10:48 am (UTC)

Date: 2014-12-03 11:19 am (UTC)
From: [identity profile] euthanasepam.livejournal.com
>> (Перевод: "где" по-одесски - куда именно).


Ні, це не специфічно одеське, а загальноукраїнське:

— Де йдеш?

— Та до вітру.

Date: 2014-12-04 01:30 pm (UTC)
From: [identity profile] nooma-magia.livejournal.com
Вполне возможно.

Date: 2014-12-01 11:05 am (UTC)
From: [identity profile] boehse-onkelz.livejournal.com

В лозунге "Пролетарии всех стран, соединяйтесь", слово "соединяйтесь" заменено словом "злучайцеся", а в народе "злучайцеся - злучка", все равно, что и по-русски "случайтесь - случка". Лозунг "Да здравствует годовщина Октябрьской революции" на белорусском языке "Няхай жыве гадавiна Кастрычнiцкай рэвалюцыi", испохаблен от начала до конца. Белорусы говорят здравствуй, а "няхай" означает "пусть" в смысле пренебрежительного "так и быть". Гадавiна означает гада большого размера. Так и говорят "Ух, якая гадавiна". Кастрычник - октябрь. Но кастрыца - это не лен, а отбросы от льна...

http://www.belaruspartisan.org/bp-forte/?page=100&news=120272 (http://www.belaruspartisan.org/bp-forte/?page=100&news=120272)

и там же ж всё то же до боли знакомое:
Наиболее крупную контр-революционную националистическую работу провел союз "советских" писателей Белоруссии, идейно возглавляемый всегда десятком профашистских писателей (в том числе известные Янка Купала и Якуб Колас)
....
Здесь ненависть ко всему русскому доходила до болезненной истеричности. Здесь был центр-штаб жидо-бандеровцев , фашисткой хунты национал-фашистской пропаганды.
Edited Date: 2014-12-01 11:09 am (UTC)

Date: 2014-12-01 12:36 pm (UTC)
From: [identity profile] Алексей Шпортун (from livejournal.com)
Image

Date: 2014-12-01 12:55 pm (UTC)
From: [identity profile] anna koltukova (from livejournal.com)
Лингвоинвалиды)

Date: 2014-12-02 03:42 am (UTC)
From: [identity profile] yussouf.livejournal.com
fake

у Львові сказали б - друга, а не дві

Profile

npubop: (Default)
npubop

January 2019

S M T W T F S
   1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 2526
2728293031  

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 18th, 2026 07:44 pm
Powered by Dreamwidth Studios